Menu
0
Total price
0 €
PRICES include / exclude VAT
Homepage>BS ISO 27917:2017 Carbon dioxide capture, transportation and geological storage. Vocabulary. Cross cutting terms
Sponsored link
sklademVydáno: 2018-01-05
BS ISO 27917:2017 Carbon dioxide capture, transportation and geological storage. Vocabulary. Cross cutting terms

BS ISO 27917:2017

Carbon dioxide capture, transportation and geological storage. Vocabulary. Cross cutting terms

Format
Availability
Price and currency
Anglicky Secure PDF
Immediate download
183.58 €
You can read the standard for 1 hour. More information in the category: E-reading
Reading the standard
for 1 hour
18.36 €
You can read the standard for 24 hours. More information in the category: E-reading
Reading the standard
for 24 hours
55.07 €
Anglicky Hardcopy
In stock
183.58 €
Označení normy:BS ISO 27917:2017
Počet stran:22
Vydáno:2018-01-05
ISBN:978 0 580 97255 3
Status:Standard
DESCRIPTION

BS ISO 27917:2017


This standard BS ISO 27917:2017 Carbon dioxide capture, transportation and geological storage. Vocabulary. Cross cutting terms is classified in these ICS categories:
  • 01.040.13 Environment. Health protection. Safety (Vocabularies)
  • 13.020.40 Pollution, pollution control and conservation

This document defines a list of cross-cutting terms commonly used in the field of carbon dioxide capture, transportation and geological sub-surface storage including through storage in association with enhanced oil recovery (EOR) operations.

This document only deals with CO2 geological sub-surface storage.

The terms are classified as follows:

  • general terms and definitions relating to carbon dioxide;

  • general terms and definitions relating to carbon dioxide capture, transportation and storage;

  • general terms and definitions relating to monitoring and measuring performance in carbon dioxide capture, transportation and geological storage;

  • general terms and definitions relating to risk;

  • general terms and definitions relating to relationships with stakeholders;

A list of the main acronyms used is given in Annex A.